GOBI KA SALAN (COLIFLOR EN SALSA DE CACAHUETES)


GOBI KA SALAN / COLIFLOR EN SALSA DE CACAHUETES / PEANUT SAUCE CAULIFLOWER

  • Servings: 4
  • Time: 1 hr
  • Difficulty: MEDIUM

Salan pueden ser de diferentes verduras para acompañar biryanis / Salans are vegetable dishes accompanying biryanis

Los “salans” son verduras en abundante salsa a base de cacahuetes para acompañar a arroces tipi “biryani” (arroz especiado con carne/pescado/marisco).
Lo más común es el salan de guindillas verdes pero hoy hacemos uno con colifor.La lista de ingredientes puede parecer larga, pero son especias que si tienes preparado a antemano, no presentan dificultad
¡Que aproveche!
Salans are vegetable dishes cooked in abundant thick sauce with a peanut base to be eaten with biryanis.

The most common one is made from green chillies but today am giving the recipe for a milder one made with cauliflower.

The list of ingredients may look daunting but it is mostly spices, and if you have them measured and ready before you start cooking, it’s quite straightforward.
Bon apetit! 

Continue reading

MATTAR PARANTHA (PAN RELLENO DE GUISANTES)


MATTAR PARANTHA / PAN RELLENO DE GUISANTES/ STUFFED PEA FLATBREAD

  • Servings: 4
  • Time: 15+ 15 min
  • Difficulty: Medium

Hoy toca las tortas de pan rellenas de guisantes / Today it's the turn of pea parantha

Ya hemos hechos tortas rellenas de patata – alu parantha, de coliflor – gobi parantha, y de nabos – mooli parantha.

Hoy toca otra parantha habitual que es un poco más difícil de manejar, pero con un resultado tan bueno que merece la pena,  especialmente en esta epoca que hay guisantes frescos.

Se pueden comer simplemente tostadas (versión más sana) o lijeramente fritas como es tradicional.

We have already made paranthas stuffed with potatoesalu parantha, with cauliflowergobi parantha and white radish (daikon)mooli parantha.

 Today we shall make green peas parantha, with a stuffing slightly more difficult to manage, but the resulting paranthas are so delicious that it’s well worth trying them out, especially now that fresh peas are in season.

You may eat them just toasted (healthier) or go the traditional way and fry them with a little oil or ghee.

Continue reading

GHIYA DAL (LENTEJAS CON CALABACÍN)


GHIYA DAL / LENTEJAS CON CALABACÍN / LENTILS WITH COURGETTE

  • Servings: 4
  • Time: 25min
  • Difficulty: FÁCIL/EASY

Un plato muy casero y satisfactorio / A homely, comforting dal

Las lentejas en sus diversas formas son un pilar fundamental en las cocinas de India.

Hoy vamos a hacer “ghiya dal”, que se hace con  lentejas de garbanzo negro junto con una variedad de calabaza que no se encuentra aquí, así que yo suelo sustituirlo con calabacín, que da una resultado similar.

El método básico de prepararlas es muy simple y se puede utilizar para cualquier tipo de lenteja. Por un lado se cuecen las lentejas en agua con o sin algún condimento. Por otra parte se prepara un “tarka”: que consiste en usar solo especias o especias con alguna combinación de cebolla-tomate-ajo-jengibre cocinado en aceite o mantequilla clarificada caliente y vertido en el momento de consumir sobre las lentejas calientes cocidas.

Es un plato muy sano y ligero y lo comemos con arroz o phulka y algún plato de verdura.

Lentils (dal) in all sorts of varieties and forms are a key part of Indian meals regardless of region.

Today we cook “Ghiya dal” which is made with chickpea dal plus variety of squash that is not available here, so I replace it with courgettes and the end result is similar.

The basic method of cooking lentils is very simple and can be used with all types of lentils. You boil the lentils in water with perhaps a seasoning or two. Separately, you prepare the “tarka”: this can be either using only spices or spices with any combination of onion-tomato-garlic-ginger which are fried in hot oil or clarified butter. This is made and poured over hot cooked lentils just before eating.

It is a very light and healthy dish and you may serve it with rice or bread (phulka) and some vegetable dish. 

Continue reading

TAMATAR CHUTNEY (CHUTNI DE TOMATE)


TAMATAR CHUTNEE / CHUTNI DE TOMATE / TOMATO CHUTNEY

  • Servings: 4
  • Time: 20 min
  • Difficulty: EASY

Los chutneys en India casi siempre son picantes, ácidos, especiados, intensos … para complementar y dar mas vida y contraste a la comida. Sin embargo, a través de los ingleses el chutney se conoce como una especie mermelada dulzona, que nada tiene que ver con el chutney original.
Hay dos tipos de chutney en India: los que se preparan sin tener que cocinar y los que lo requieren. Este chutni de tomate es una receta de mi madre y una parte imprescindible en nuestra casa como parte de una comida tan sencilla como querida: lentejas “mungi-masar” y arroz.
Chutneys in India are mostly hot, sour, spicy, intense … in order to complement and contrast & add “life” to a meal. However, through the British, chutney became known to the world as a sort of oversweet marmalade, little to do with the original.
There are 2 types of chutneys, ones that require cooking and others that don’t. Today’s tomato chutney is one of my mum’s recipes and is an essential part of one of our beloved simple home meals: “yellow” dal (moongi-masur) and rice.

Continue reading

BHARTHA (BERENJENA MACHACADA)

BHARTHA / BERENJENA MACHACADA / SPICY AUBERGINE MASH

BHARTHA (BERENJENA MACHACADA)

Ya estamos de vuelta después del descanso de Semana Santa!

Nos encantan las berenjenas en Punjab, y una de las formas mas tradicionales es hacer bhartha , plato en que se asa las berenjenas sobre brasas cuando están apagando, se saca la carne, se machaca y se cocina con una base de masala – el término que quiere decir una base para el plato de todos o algunos de los siguientes ingredientes- cebolla/ajo/jengibre/tomate con diferente especias en diferentes formas según que plato.
No teniendo brasas lo aso en el horno, o en una sartén, como hoy. Pero si algún de verano haceís una barbacoa, aprovechar las ultimas brasas para asar berenjenas – el sabór es muy superior

Back from the Easter break!

We love aubergines in Punjab, and one of the most traditional ways is to make a bhartha – aubergines roasted over dying charcoal, the flesh removed, mashed and cooked with a masala base – masala means simply a base for any dish and can consist of some/all of the following – onion / garlic / ginger / tomato with different spices in different forms depending  on the dish.
Not having it charcoal, a good substitute is to roast them in the oven or in a pan as shown below. But if you ever do a barbecue, take advantage of the embers to roast aubergines – the taste is far superior.

Continue reading

GOBI MUTTER SABJI (COLIFLOR CON GUISANTES)

GOBI MUTTER SABJI / COLIFLOR CON GUISANTES / CAULIFLOWER WITH PEAS

DSC04028

Como he comentado en posts previos, una comida típica en Panjab, bueno en casi toda India, siempre tiene por lo menos una verdura “seca” (sabji) entre sus componentes. Las verduras de invierno más comunes en Punjab, aparte de las famosas hojas de mostaza, son la coliflor, zanahorias, guisantes, berza, nabos, espinacas, y vainas redondas.

Ahora que empieza entrar el frio, de repente me apetece mas estas cosas, así que va una receta sencilla pero muy sabrosa para preparar coliflor con guisantes.

Continue reading

UPMA (SÉMOLA SABROSA)

UPMA / SÉMOLA SABROSA / SEASONED SEMOLINA

DSC03990

Mientras la comida del norte de India esta basada en el trigo y otros cereales para hacer diversos panes y preparaciones, la del sur de India esta basada en el arroz y muchas preparaciones derivadas del arroz y lentejas.

Una excepción en el sur es este desayuno muy cotidiano, hecho con sémola de trigo.

Se hace rápido, y llena mucho y se come caliente. En nuestra casa se hacía por lo menos una vez a la semana. Lo bueno es que puedes añadir cualquier verdura que tengas a mano – vainas, zanahorias, maiz dulce, etc.

/ While North Indian food is based on wheat and other grains to make various breads, the food of the South is based on rice and preparations derived therefrom.

Continue reading

ALU GOBI (COLIFLOR CON PATATAS)

ALU GOBI / COLIFOR CON PATATAS / CAULIFLOWER WITH POTATOES

DSC03668

Como he comentado antes, una comida típica en Punjab o el Norte de India consiste en un plato “líquido” (con salsa) que puede ser legumbres o otra cosa, uno o dos platos “secos” (verduras), y siempre se sirve yogur natural, ensalada sencilla, conservas picantes (achaar) y algún chutney cuando tocatodo ello servido con phulka/chapatti

Hoy hacemos una de estas verduras “secas” más comunes en invierno (estación de la coliflor en el norte). La forma de hacerlo es la mas estandar que hay, y se pueden hacer muchas verduras utilizando este método, solo variando algo las especias que se utilizan para que casé mejor con la verdura en cuestión.

Continue reading