UMMA (SANTANDER)

UMMA, SANTANDER (CANTABRIA)

Uno de los más interesantes restaurantes de Cantabria, y además, asequible / One of the most interesting restaurants in Northern Spain, and pretty reasonable to boot

Hace ya bastante, bueno, el año pasado, leí sobre UMMA en Santander, e immediatamente tenía ganas de probarlo.

Pero aunque estuve un par de veces casi en la puerta, al final no pudimos ir por alguna razón u otra.

Hace poco de casualidad surgió el tema con unos amigos –erikras.com y dicho y hecho, allí fuimos buscando cambiar los sabores de siempre.

El chef se ha curtido en algunos de los mejores restaurantes de España y del mundo, y se nota. Aupa por intentar algo tan diferente y la conversión tan atrevida del local tradicional de su familia.

Ya está recomendado por la guía Michelín, y con razón. Volveremos a no mucho tardar…

 I heard about UMMA some time ago – well ok, last year – and immediately wanted to go and try it. But as things go, we never made it despite being on its doorstep a couple of times.

The other day, a chance comment to a friend – over at erikras.com–  finally led to a booking, and there we set off looking for a change from the usual style of restaurants we get here.

The chef has trained at some of the best restaurants in Spain and the world and it shows. Kudos to him for attempting something so different and the transformation of his family’s traditional restaurant into a very contemporary place.

It has already earned a well-deserved recommendation from the Michelin guide and surely we will be back pretty soon…

 

TYPE: Contemporay cuisine
PRICE:  40€ pp incl wine 
MUST HAVE: Blue-fin tuna, scallops. There were loads of things on the menu that I want to try!

RECOMMENDED!!

lo que comimos / what we ate:

Todas las fotos por / All fotos by  erikras.com

Tartar de aguacate, tomate y foie – muy buen comienzo /Avocado, tomato & foie-gras tartare – very very nice indeed

 

Zamburiñas con ceviche de mango, etc, y salsa chipotle – sorprendentemente para España realmente picaba, para la alegría de por lo menos 3 de nosotros. Fantástica combinación de ingredientes / Bay scallops with mango ceviche and other goodies, including a properly spicy chipotle sauce, much to the delight of at least 3 diners. Wonderful dish

 

Pato con cerveza negra, malta y melocotones – excelente pato, aunque algo dulzón para mi, pero eso soy yo, que me gusta lo ácido y especiado / Duck cooked in stout, malt etc with peaches – excellent duck, but a bit too sweet for me- but that’s just me- spicy & tart is more my thing.

 

Nos quedamos boquiabiertos con el Tataki de atún rojo, cerezas y rabano picante – superlativo / We were left gobsmacked by the awesomeness of the blue-fin tuna with cherries and horseradish – best fish dish ever, declared the enthusiastic photographer!

 

Helado de albahaca con diversas cosas – muy innovador y muy rico / Basil ice-cream with this and that – very innovative, and very tasty

 

Tostada – de brioche, buena, aunque algunas partes del trozo estaban algo secas. El helado, delicioso / A take on the traditional tostada, made with briche instead of bread. Good, but some parts were dry. The ice-cream was delicious

 

Moraleja de la historia: Cuando en Santander, ir a Umma. ¡ñam-ñam!

/ Moral of the story: when in Santander, don’t miss Umma. It’s yummmmm!!!

EATING OUR WAY SOUTH / UN CAMINO POR LA COMIDAS DE ESPAÑA (SPAIN)

EATING OUR WAY TO THE SOUTH OF SPAIN / UN CAMINO POR LA COMIDAS DE ESPAÑA

Algunas comidas en el camino a Cádiz y vuelta / In which we sample some of Spain’s gastronomic delights as we make our way to Cadiz & back.

1 ) EL PERNIL IBÉRICO, GUIJUELO

Guijuelo no necesita introducción para ningún español, basta decir que se ven fabricas de jamón por todas partes – el paraíso para un español.  Guijuelo is famous as one of the centres of the prized Iberian ham – the best ones are totally acorn-fed Iberian black pigs & from there downwards.
Ham factories abound & we stopped to try some

Las excelentes y variadad aceitunas de España / The excellence and variety of Spanish olives

¡Jamón excelente! – bellota, ibérico, cortado a mano / Excellent cured ham – Acorn-fed, Iberian, handcut

 

El jamón servido con pan con tamte realmente excelente /Ham was served with truly excellent bread with tomato

Cochinillo asado – bien sin más / Roast suckling pig – good but nothing memorable

 

2) RESTAURANTE CASA TOMAS, PLASENCIA

En Plasencia, pernoctamos en el Hotel Carvajal Girón – muy curioso por cierto – en el centro de la ciudad y con un buen Gastrobar. No obstante, cenamos en este restaurante recomendado por un conocido. Tuvo sus altibajos.  We stayed in the curiously restored Hotel Carvajal Girón with a great Gastrobar, and ate out in this place recommended by a local acquaintance. It had its ups and downs

 

Ensalada de tomate – buenos tomates / Tomato salad – lovely tomatoes

Jamón – muy bueno / Good quality Iberian ham

Lomo curado – muy rico / Cured pork sirloin – very tasty

Mollejas de cordero – buenas, sin más / Lamb sweetbreads – good but nothing to write home about

Cochifrito – muy bueno /Fried suckling pig – very good (I have decided I don’t really like this style of cooking pork, but the others in the know said it was very good)

Queso viejo untado en aceite de oliva- no nos gustó nada – no nos supo nada bien / Old cheese treated with oil – didn’t like it one bit. Terrible idea

Tarta tres chocolate – correcta sin más /Three choclate cake- So-so, desserts were a bit dated really

Tiramisú – normalito /Tiramisu – nothing special

 

3 ) EL PRIMERO DEL PUENTE, SEVILLA

Al ver el cartel de Sevilla, nos entraron ganas de comer pescaito frito, y ¡dicho y hecho!  On seeing the signs for Sevilla, we decided to stop there on an impulse to sample some of its famous fried fish.

 

El sitio es ideal / You coudln’t ask for a better setting

Salmorejo / Cold tomato soup from Cordoba

Gazpacho, Tinto de verano / Cold tomato soup- Andalusian style is served in glass. Summer red wine – a very popular drink in the summer months – on the left

Puntillas – ¡en su punto!!!/ Fried little squid – absolutley spot on!

Boquerones (o anchoas para nosotros) – fresquísimas y punto de fritura perfecta / Anchovies – perfectly fried and extremely fresh, as should be

Naranjos de la calle / Seville oranges in the street

 

4 ) CASA MANTECA, CÁDIZ  

Teníamos recomendaciones de donde ir a tapear en Cádiz, y este pequeño sitio cumplió todas las expectativas y mas.  We had several recommendations foe where to eat & drink in Cádiz, and this tiny place surpassed our expectations. Especially as I pulled a Spaniard & bagged the only table in the place. 

 

Un Barbadillo de lo más rico / A lovely Barbadillo wine

Gambas blancas de Huelva – esquisitas / the exquisite whilte prawns from Huelva

Comer sin tapujos / Unpretentious dining of the highest quality

La calidad y sabor de los mojojones / Just look at the quality of those mussels!

Las albóndigas estaban de rechupete / Finger-licking good – mopped up all the sauce with the bread!

 

5) EL FARO DE CÁDIZ, CÁDIZ

Este sitio, por lo menos la barra, estaba a tope. Buenas tapas, aunque hay que pelear un poco por ellas.  This place was jam-packed. Good tapas, although you do have to elbow-fight for them.

 

Sardinas -aguacate etc. en tostas – muy ricas / Sardines, avocado on toast – loved them!

Yo pido tortitas de camarones en todos los sitios / I order shrimp fritters everywhere

Pez espada, caviar, etc – en tosta – excelente/ Swordfish caviar toast – excellent

 

6) ROMERIJO, PUERTO DE SANTA MARÍA

Venía recomendado y la recomendación fue muy acertada. Marisco y pescado muy fresco, de forma tradicional, sin historias y a precio razonable. Servicio rápido y amable. Ganas de volver para probar más cosas.  This was recommended by a friend and rightly so. Extremely fresh fish & seafood, traditional, no-nonsense cooking and reasonably priced. Quick & pleasant service. Would like to go back to try more things.

Calamares a la plancha – frescos y deliciosos / Squid on a griddle – extremely fresh and totally delicious

Tortillitas de camarones – muy ricas y nada aceitosas. ¡Yo podría comerlas todos los días! / Shrimp fritters – lovely shrimp taste and not oily at all. I could eat these for every meal!

 

7) LA TABERNA DEL CAMPERO, ZAHARRA DE LOS ATUNES

El lugar para comer atún rojo – tienen muchísimos platos, todos con pinta muy buena. Hay que volver para probar más cosas…
Reseña completa – La Taberna del Campero
 The place to eat red tuna – has a wide variety of red tuna based dishes. Have to go back and try some more of the stuff…

Full review here – La Taberna del Campero

Era la MEJOR ventresca que he comido nunca / Simply the BEST tuna belly I have ever eaten

8) RESTAURANTE LA CABALLERIZA, MALPARTIDA DE CACERES

Comimos un menú del día casero y agradable en Malpartida de Caceres, cerca del Parque Natural de Barruecos, uno de los lugares para Juego de Tronos en la temporada actual (7)

 

 A menu del día, comprising of 3 courses with various options in each,, bread and drinks that include wine, water & lemonade at an all inclusive price is always a good eating option at midday in Spain.
We stopped at the Barruecos Natural Park, now famously appearing in Season 7 of Game of Thrones, and stopped to have a laye simple & satisfying lunch at this place. All inclusive at 12€ pp

Salmorejo / Cold salmorejo soup

Vainas con jamón / Green beans seasoned with cured ham

Bacalao con pisto / Salt cod with tomato-courgette sauce

 

9) CONCEJO HOSPEDERÍA, VALORIA LA BUENA 

No puedes pasar por Castilla sin comer cordero lechal – a la vuelta paramos en este fabuloso sitio.

Reseña completa –  Concejo Hospedería

You cannot go through Castille & not eat roast baby lamb. Lovely stopover i here – Concejo Hospedería

 

Asado como sólo se hace en Castilla / Roasted as only in Castille

LA TABERNA DEL CAMPERO, ZAHARA DE LOS ATUNES (CÁDIZ)

LA TABERNA DEL CAMPERO, ZAHARA DE LOS ATUNES, CÁDIZ

Si deseas probar el famoso atún rojo, este es el sitio / If you want to eat the world-famous local blue-fin tuna, this is the place.

Ya nos habían comentado que La Taberna del Campero era el “templo” del atún rojo. Como no hemos probado más sitios, no podemos asegurar esto al 100%, pero desde luego es un lugar obligatorio si uno quiere comer este producto en toda su gloria.
En el Norte, estamos acostumbrados al muy fino bonito del norte (Thunnus alalunga) y su ventresca. Pero el de atún rojo nos pareció incluso mejor
Hay platos del atún muy diversos y todos con pinta de ser buenísimos. La pena fue que fuimos un día con poca hambre y quedamos con ganas de poder probar más platos ya que todos sonaban deliciosos. Habrá que volver…
 We had been told that La Taberna del Campero was the “temple” of blue-fin tuna. As we have not tried any other places, we cannot guarantee that 100% but only that you MUST go there if you want to eat this world-famous local tuna. 
In Northern  Spain we usually eat the very fine Albacore (long-fin tuna) fished off our coast, and especially value the tuna belly. We think that the blue-fin tuna belly was even betterThe menu has loads of tuna dishes, both traditional as well as influenced by other world cuisines. All sound great! Hope to go back some day…

Continue reading

MESON TXUBILLO (DONOSTI – SAN SEBASTIAN)

MESON TXUBILLO, DONOSTI, (BASQUE-JAPANESE CUISINE)

A fantastic little restaurant that comfortably mixes 2 excellent cuisines

 

 

El Meson Txubillo es un pequeñito local, muy sencillo, con una cocina muy lograda que ellos denominan vasco-japonés. Está en el barrio de Antiguo en Donosti y el nombre viene del bar de “toda la vida” que antes había en este lugar.

Nos encantó y ya hemos vuelto y seguiremos volviendo cuando podamos. Es vasco y es japonés y es ambos … y todo de una calidad excelente.

Se recomienda reservar ya que el sitio es muy pequeño y se llena rápido. El mobiliario es sencillo – bancos corridos y banquetas para sentarse. Hay una carta corta (con excelente sushi) pero hay que fijarse en los platos de este día que están puestos en un par de pizarras.

 

Meson Txubillo is a small and simple place, serving a very successful fusion cuisine they term Basque-Japanese. It is in the Antiguo neighbourhood in Donosti down a tiny alley and the name is inherited from the tavern that was here previously.

We loved it and have already returned and will keep going back whenever we can.  It is Basque and it is Japanese and it is both…and the quality is top notch 

Booking is recommended as the restaurant is really tiny and fills up fast. The furniture is simple with plain wooden benches and stools for the seating. There is a short a la carte menu (with some great sushi) but do check out look at the daily dishes that are listed on the blackboards.

 

Continue reading

BASCOOK, BILBAO

restaurante Bascook, bilbao

Basque-Japanese and other fusion cooking in the heart of Bilbao

Loved the Basque-Japanese combination / Nos gusto mucho la combinación Vasco-Japonesa

Loved the Basque-Japanese combination / Nos gusto mucho la combinación Vasco-Japonesa

Hace mucho que quería probar Bascook y por fin tuve la oportunidad cuando un amigo nos invito a una cena allí.

La cocina una mezcla entre cocina de aquí con toques extranjeros especialmente Japoneses – un estilo muy de moda en los últimos años.

Todavía recuerdo mis primeros años en Bilbao y las caras de horror apenas disimuladas cuando mencionaba añadir especias y condimentos al pesacdos y carnes … y ahora – pues hay sitios como Bascook 🙂 !

El servicio era amable aunque andaban un poco perdidos especialmente considerando el nivel de la cocina.

I have long wanted to try Bascook and finally got the opportunity when a friend invited us to dinner there.

The cuisine is a mix of traditional Basque with touches of international especially Japanese – a style that has become very fashionable in recent years.

I still remember my first years in Bilbao and barely concealed horror when I would mention adding spices and seasonings to to fish or meat dishes … and now – well there are places like Bascook 🙂 !

The service was nice although they were a bit lost sometimes, especially considering the hi-level cooking. 

Continue reading

MARISQUERÍA RAFA (MOLINA DE ARAGÓN)

MARISQUERÍA RAFA,  MOLINA DE ARAGÓN, GUADALAJARA

Eating out a la #GoT #juegodetronos #gameofthrones

IMG_20160513_193257

La Torre de la Alegría / The Tower of Joy

IMG_20160513_193734

Para los fans / For the series fans

Sólo en España – llegar a un pequeño lugar perdido en el interior, lejos del mar – y encontrarte con el mejor marisco recién traído de todos los mares del país y cocinado a la perfección.

Claro que hay castillos, Juego de Tronos y todo, pero volvería mañana para probar más platos de la carta de este restaurante!

 

Only in Spain – you arrive to small town lost in the middle of the vast interior of the country – and end up eating the best and freshest seafood from all corners of the country!

Of course there are castles, Game of Thrones included, but I would go back tomorrow to eat my way through the rest of the menu of this fantastic restaurant!

Continue reading

DANDO LA BRASA (BILBAO)

DANDO LA BRASA, BILBAO (c/ San Francisco, esquina Aretxaga)
Dando la Brasa

¿Podeís ver lsas brasas? / Can you see the charcoal?

 

Teniamos muchas ganas de ir a este restaurante, tanto por las recomendaciones, como por su aspecto al pasar por delante de el, y al final pudimos ir a probar su menu del día.

El menu consiste en poder elegir los platos señalados en la carta – primero, segundo y postre como siempre y incluye un vaso de vino o una cerveza.

Volveremos, y mas de una vez!

We have been really wanting to try out this restaurant for some time, tempted both by the word-of-mouth recommendations as well as the appearance of the restaurant as we passed by it. Finally we were able to to go and try out their “menu of the day”, i.e. lunchtime working day menu.

Certain the dishes in the a la carte menu are marked as being available as a lunch option – the usual 3 courses + a glass of wine, beer or water.

We shall be back, and not just once!

Continue reading

CUCHARA DE CAMESA (3)

CUCHARA DE CAMESA, OLEA (CANTABRÍA)
Cuchara de Camesa

La olla (ferroviaria) del concurso / The competition stew

 

La tercera vez que sale  La Cuchara de Camesa  en Olea en este blog, esta vez por probar su menu especial para el concurso “Ruta de los pucheros de Cantabria

Merece la pena acercarse solo por el paisaje invernal de Olea y las vistas desde el restaurante.

Solo abre los fines de semana.

 The third time we review La Cuchara de Camesa, Olea on this blog, this time to try out the menu it has designed for the competition “Ruta de los pucheros de Cantabria” (The Cantabrian pot route).

Olea is worth visiting for the magnificent winter landscape that can be seen from the restaurant

Only opens at weekends

 

TYPE: Spanish traditional

PRICE: Competition menu 19€/20€ pp depending on which of the 2 wines you choose. 

MUST HAVE: Any of the railway pot dishes, roasts, vegetables

Continue reading