EATING OUR WAY SOUTH / UN CAMINO POR LA COMIDAS DE ESPAÑA (SPAIN)

EATING OUR WAY TO THE SOUTH OF SPAIN / UN CAMINO POR LA COMIDAS DE ESPAÑA

Algunas comidas en el camino a Cádiz y vuelta / In which we sample some of Spain’s gastronomic delights as we make our way to Cadiz & back.

1 ) EL PERNIL IBÉRICO, GUIJUELO

Guijuelo no necesita introducción para ningún español, basta decir que se ven fabricas de jamón por todas partes – el paraíso para un español.  Guijuelo is famous as one of the centres of the prized Iberian ham – the best ones are totally acorn-fed Iberian black pigs & from there downwards.
Ham factories abound & we stopped to try some

Las excelentes y variadad aceitunas de España / The excellence and variety of Spanish olives

¡Jamón excelente! – bellota, ibérico, cortado a mano / Excellent cured ham – Acorn-fed, Iberian, handcut

 

El jamón servido con pan con tamte realmente excelente /Ham was served with truly excellent bread with tomato

Cochinillo asado – bien sin más / Roast suckling pig – good but nothing memorable

 

2) RESTAURANTE CASA TOMAS, PLASENCIA

En Plasencia, pernoctamos en el Hotel Carvajal Girón – muy curioso por cierto – en el centro de la ciudad y con un buen Gastrobar. No obstante, cenamos en este restaurante recomendado por un conocido. Tuvo sus altibajos.  We stayed in the curiously restored Hotel Carvajal Girón with a great Gastrobar, and ate out in this place recommended by a local acquaintance. It had its ups and downs

 

Ensalada de tomate – buenos tomates / Tomato salad – lovely tomatoes

Jamón – muy bueno / Good quality Iberian ham

Lomo curado – muy rico / Cured pork sirloin – very tasty

Mollejas de cordero – buenas, sin más / Lamb sweetbreads – good but nothing to write home about

Cochifrito – muy bueno /Fried suckling pig – very good (I have decided I don’t really like this style of cooking pork, but the others in the know said it was very good)

Queso viejo untado en aceite de oliva- no nos gustó nada – no nos supo nada bien / Old cheese treated with oil – didn’t like it one bit. Terrible idea

Tarta tres chocolate – correcta sin más /Three choclate cake- So-so, desserts were a bit dated really

Tiramisú – normalito /Tiramisu – nothing special

 

3 ) EL PRIMERO DEL PUENTE, SEVILLA

Al ver el cartel de Sevilla, nos entraron ganas de comer pescaito frito, y ¡dicho y hecho!  On seeing the signs for Sevilla, we decided to stop there on an impulse to sample some of its famous fried fish.

 

El sitio es ideal / You coudln’t ask for a better setting

Salmorejo / Cold tomato soup from Cordoba

Gazpacho, Tinto de verano / Cold tomato soup- Andalusian style is served in glass. Summer red wine – a very popular drink in the summer months – on the left

Puntillas – ¡en su punto!!!/ Fried little squid – absolutley spot on!

Boquerones (o anchoas para nosotros) – fresquísimas y punto de fritura perfecta / Anchovies – perfectly fried and extremely fresh, as should be

Naranjos de la calle / Seville oranges in the street

 

4 ) CASA MANTECA, CÁDIZ  

Teníamos recomendaciones de donde ir a tapear en Cádiz, y este pequeño sitio cumplió todas las expectativas y mas.  We had several recommendations foe where to eat & drink in Cádiz, and this tiny place surpassed our expectations. Especially as I pulled a Spaniard & bagged the only table in the place. 

 

Un Barbadillo de lo más rico / A lovely Barbadillo wine

Gambas blancas de Huelva – esquisitas / the exquisite whilte prawns from Huelva

Comer sin tapujos / Unpretentious dining of the highest quality

La calidad y sabor de los mojojones / Just look at the quality of those mussels!

Las albóndigas estaban de rechupete / Finger-licking good – mopped up all the sauce with the bread!

 

5) EL FARO DE CÁDIZ, CÁDIZ

Este sitio, por lo menos la barra, estaba a tope. Buenas tapas, aunque hay que pelear un poco por ellas.  This place was jam-packed. Good tapas, although you do have to elbow-fight for them.

 

Sardinas -aguacate etc. en tostas – muy ricas / Sardines, avocado on toast – loved them!

Yo pido tortitas de camarones en todos los sitios / I order shrimp fritters everywhere

Pez espada, caviar, etc – en tosta – excelente/ Swordfish caviar toast – excellent

 

6) ROMERIJO, PUERTO DE SANTA MARÍA

Venía recomendado y la recomendación fue muy acertada. Marisco y pescado muy fresco, de forma tradicional, sin historias y a precio razonable. Servicio rápido y amable. Ganas de volver para probar más cosas.  This was recommended by a friend and rightly so. Extremely fresh fish & seafood, traditional, no-nonsense cooking and reasonably priced. Quick & pleasant service. Would like to go back to try more things.

Calamares a la plancha – frescos y deliciosos / Squid on a griddle – extremely fresh and totally delicious

Tortillitas de camarones – muy ricas y nada aceitosas. ¡Yo podría comerlas todos los días! / Shrimp fritters – lovely shrimp taste and not oily at all. I could eat these for every meal!

 

7) LA TABERNA DEL CAMPERO, ZAHARRA DE LOS ATUNES

El lugar para comer atún rojo – tienen muchísimos platos, todos con pinta muy buena. Hay que volver para probar más cosas…
Reseña completa – La Taberna del Campero
 The place to eat red tuna – has a wide variety of red tuna based dishes. Have to go back and try some more of the stuff…

Full review here – La Taberna del Campero

Era la MEJOR ventresca que he comido nunca / Simply the BEST tuna belly I have ever eaten

8) RESTAURANTE LA CABALLERIZA, MALPARTIDA DE CACERES

Comimos un menú del día casero y agradable en Malpartida de Caceres, cerca del Parque Natural de Barruecos, uno de los lugares para Juego de Tronos en la temporada actual (7)

 

 A menu del día, comprising of 3 courses with various options in each,, bread and drinks that include wine, water & lemonade at an all inclusive price is always a good eating option at midday in Spain.
We stopped at the Barruecos Natural Park, now famously appearing in Season 7 of Game of Thrones, and stopped to have a laye simple & satisfying lunch at this place. All inclusive at 12€ pp

Salmorejo / Cold salmorejo soup

Vainas con jamón / Green beans seasoned with cured ham

Bacalao con pisto / Salt cod with tomato-courgette sauce

 

9) CONCEJO HOSPEDERÍA, VALORIA LA BUENA 

No puedes pasar por Castilla sin comer cordero lechal – a la vuelta paramos en este fabuloso sitio.

Reseña completa –  Concejo Hospedería

You cannot go through Castille & not eat roast baby lamb. Lovely stopover i here – Concejo Hospedería

 

Asado como sólo se hace en Castilla / Roasted as only in Castille

One thought on “EATING OUR WAY SOUTH / UN CAMINO POR LA COMIDAS DE ESPAÑA (SPAIN)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *