APONIENTE (PUERTO DE SANTA MARÍA, CÁDIZ)

APONIENTE (PUERTO DE SANTA MARÍA, CÁDIZ)

¡Vaya restaurante! Una experiencía única y espectacular … What a restaurant! A unique & spectacular meal…

TYPE: Exclusively sea-based haute cuisine, highly experimental, totally successful.
PRICE: “Groundswell” menu (long ) 205€ pp, excluding drinks. Shorter “Calm Sea” menu – 165€
MUST HAVE: Just go and eat if you have the chance!

Nos habíamos fijado en este restaurante hace mucho, gracias al blog Bacon on the Beech , un asiduo admirador del chef Angel León hace unos años.
Una cocina alucinante, completamente basada en el mar, con unos sabores intensos y perfectos que no decepciona en ningún aspecto- todo está mimado hasta el último detalle y servido con mucha generosidad. Aunque actualmente sólo luzca dos ** Michelin, en nuestra humilde opinión merece 3 *** de las buenas.
Si podemos, volveremos… aunque haya que hacer  2000km  otra vez- y con esto está todo dicho.
We have had our eye on this for a long time, thanks to the blog Bacon on the Beech, an assiduous admirer of chef Angel Leon.
A mind-blowing cuisine, based totally and absolutely on the sea, with perfect flavours that does not disappoint in any aspect – everything is beautifully thought of to the last detail and served with great generosity. Although it currently is rated only two Michelin stars **, ioho it is a 3 ***  in every sense.
If we can, we will go again … even if we have to drive 2000 km to do so – that says it all really. 

What we ate / Qué comimos

Parte 1ª / part 1

 

Aperitivo 1 – temaki de albacore – un plato digno de una comida memorable/ 1st appetizer: Albacore in temaki – start off with a bang to a truly memorable meal 

Aperitivo 2 – Chicharones de piel de morena / 2nd appetizer – Moray skin “rinds”

 

Si lo venden em bolsas lo compro a diario / I would buy packets of this to snack on

 

Aperitivo 3 – Tortillita de camarones / 3rd appetizer – Shrimp cakes

 

Super delicados y finos – ¿puedo más? / Light, with delicate shrimp flavour – so moreish

 

Aperitivos 4 y 5 – Calabaza rellena de berenjena ++ – / 4th & 5th appetizers – Pumpkin filled with aubergine ++

 

Sabores intensos y texturas sorprendentes / Intense flavours & surprising textures

 

Aperitivo 6 y 7 – Sardinas asadas y berlina de choco / 6th & 7th appetizerChar-grilled sardines & cuttlefish doughnuts

 

Rico-rico y el chocolate es ¡tinta de calamar! / So tasty 6 the chocolate is… squid ink!

 

Buenísima la sardina – ¡adentro! / Lovely sardine – gone in a moment!

de camino / On the way

Miga de pan con almeja / Bread with clam

Como una nube marina y la almeja superlativa. ¡Y mirá que platos! / Light as sea air & the clam – superlative. Want those plates!

Para el alérgico / For the person with allergy to clams

la comida / the meal

Antecomida – La alucinante mesa de embutidos del mar – ¡quería probarlo todos! / More amuse bouche – The awesome sea sausage trolley – want to try them all!

 

Usan los pescados de descarte para hacer fantásticos embutidos, por ejemplo la “sobrasada” de la derecha / Discarded fish catch used to make amazing delicatessen goodies

 

Un panadero dedicado trae todo tipo de panes – este, uno de Marruecos / A dedicated baker brings you all kinds of breads throughout the meal – this one, from Morocco

 

Ensalada de ostiones / Oyster salad

 

Lijero como el aire, sabor intenso de las ostras y mar / Light as air, beautiful oyster & sea flavours

 

Caballa, pepino, jalapeño / Mackerel, cucumber, jalapeño pepper

 

No nos quedan ajectivos / Running out of words here

 

Royal de erizos y caviar / Sea-urchin and caviar royale

 

¡Vaya plato! / What an amazing dish!

 

Sopa fría de yodo (por cierto… lo de alrededor es ¡el plato!) / Cold iodine soup (by the way … what you see around is the dish!)

 

¡Más, más, por favor! / Don’t go by the name! I want lots more

 

Homenaje a Huelva / A tribute to Huelva

 

Los dos productos más famosos de Huelva – gambas y jamón – en uno / The 2 best-known products of Huelva – prawns & Iberian ham – in one

Toda la vajilla era espectacular /The crockery & cutlery were awesome!

Raya y espardeña en meunière de manteca colorá  / Skate and sea cucumber in red-lard meunière

 

Yum-yum-yum / Simply yummy

 

Menestra de verduras – la perfección / Vegetable medley-simply perfect

 

Preparación del siguiente plato – ¡en vivo y en directo! / Next dish coming up… live!

 

Fascinante / Fascinating

 

Papas con choco y coñeta a la prensa / Potoates with cuttlefish and pressed green crab

 

Para los dioses / Food for the gods

Pan de tomate y albahaca / Tomato & basil breads

 

Pescadillas a la acedera / Small hake with sorrel

 

Tan simple a la vista y tan tan bueno / So simple to look at and so utterly delicious

 

Arroz de plancton y cañaílla / Rice with plankton and spiny murex

 

¡Vaya plato! / Soooo good!

 

Puntillón, salicornias a la crema  / Baby squid, salicornia in a cream sauce

 

Gustosísimo / Simply awesome

Anguila a la grenoblesa – excepcional / Eel à la grenobloise – a beautiful dish

 

Atún a la cazadora – sabrosísimo / Tuna alla cacciatore – packed with so much flavour

 

Los postres / the desserts

Manzana fresca – postre sorprendente / Fresh apple – everything on that plate was heavenly

 

Burrata cítrica / Citrusy burrata

 

Un toque de aceite arbequino al humo de roble / A touch of oak smoked arbequino oil

 

…fresas silvestres et voilà! – un postre excepcional! /…wild straws and voila!- a truly exceptional dessert

 

Pastel caliente de Medina Sidonia – que pena cuando se acabo 🙁 /  Almond souffle – guava ice-cream – so sad when it finished…

 

Mi elección de te / My kind of tea

 

Azúcares x 7 / Choose your sugar x 7

 

Mi juego de te / My kind of teaset

 

Los petit-fours vienen en este aparejo de pesca / The petit-fours served in fishing tackle

 

Presentación llamativa – todo muy mimado / Whimsical presentations – so much attention to every detail    

Nos sentimos muy a gusto y disfrutamos muchísimo de la comida.
Una mención especial a todo el servicio que es de oro olímpico – Aponiente es un restaurante que merece la pena el viaje sólo por comer allí.
The entire Aponiente experience made us feel at home and we really enjoyed our meal and the place.
A special mention to the gold-standard staff & service – a restaurant worth a specific trip to eat there. 

A final photo especially for Erik – American in Spain !

2 thoughts on “APONIENTE (PUERTO DE SANTA MARÍA, CÁDIZ)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *