TRASTÉVERE (SELAYA)

TRASTEVERE, SELAYA, CANTABRIA

Updated traditional cooking in a pastoral village – Albergue de Valvanuz, Selaya

Trastevere restaurant has been on our list for a long time, and finally we had the opportunity.
The old stone house has been restored to make a small and very cozy dining room and there are a few tables on the outside.
Verdict – can’t wait to go back and try some more dishes!
Tenemos apuntado Trastevere en nuestra lista desde hace mucho y por fin hemos podido ir a probarlo.
La casa de piedra ha sido renovada de forma muy coqueta y con mucho gusto. Hay unas pocas mesas fuera también.
El veredicto -¡Tenemos que volver en cuanto podamos!

Continue reading

BHINDI SABJI (OKRA)


BHINDI SABJI / OKRA ESTILO CASERO / HOME-STYLE OKRA

  • Servings: 3-4
  • Time: 20 min
  • Difficulty: FÁCIL / EASY
  • Print

Bhindi  – Okra en español – no es una verdura habitual en España pero es una de mis favoritas en India. Ya hemos hecho otra receta de okra y hoy vamos a hacer una receta muy sencilla y casera, con las especias más comunes en la cocina Punjabi.

Nosotros lo comimos utilizando como relleno para “wraps” (los purhasy el resultado fué una cena ligera y muy sabrosa.

Bhindilady’s fingers or  okra in English- is not a common vegetable in Spain but it’s one of my favourites in India. There’s another recipe for okra on this blog and today we will make a very homely recipe using the most common spices in the Punjabi kitchen.
We ate the okra a filling for “wraps” – for which I used purhas and the result was a light but very tasty dinner.

Continue reading

BASCOOK, BILBAO

restaurante Bascook, bilbao

Basque-Japanese and other fusion cooking in the heart of Bilbao

Loved the Basque-Japanese combination / Nos gusto mucho la combinación Vasco-Japonesa

Loved the Basque-Japanese combination / Nos gusto mucho la combinación Vasco-Japonesa

Hace mucho que quería probar Bascook y por fin tuve la oportunidad cuando un amigo nos invito a una cena allí.

La cocina una mezcla entre cocina de aquí con toques extranjeros especialmente Japoneses – un estilo muy de moda en los últimos años.

Todavía recuerdo mis primeros años en Bilbao y las caras de horror apenas disimuladas cuando mencionaba añadir especias y condimentos al pesacdos y carnes … y ahora – pues hay sitios como Bascook 🙂 !

El servicio era amable aunque andaban un poco perdidos especialmente considerando el nivel de la cocina.

I have long wanted to try Bascook and finally got the opportunity when a friend invited us to dinner there.

The cuisine is a mix of traditional Basque with touches of international especially Japanese – a style that has become very fashionable in recent years.

I still remember my first years in Bilbao and barely concealed horror when I would mention adding spices and seasonings to to fish or meat dishes … and now – well there are places like Bascook 🙂 !

The service was nice although they were a bit lost sometimes, especially considering the hi-level cooking. 

Continue reading

EL ERMITAÑO, BENAVENTE (SPAIN)

EL ERMITAÑO, BENAVENTE (ZAMORA) SPAIN.

 

The restaurant / El restaurante

The restaurant / El restaurante

 

El Ermitaño fue recomendado por unos amigos al oír que íbamos a pasar por Benavente (pob 18.000+). Y akinotxilis lo recomienda totalmente!

Una cosa que gusta es que hay varias opciones – una carta tradicional, otra de temporada, y unos cuantos menús que no vienen cerrados si no que te permiten elegir entre varios entrantes, primeros, segundos, postres que hay en las dos cartas.

1* Michelín – y muy bien de precio

El Ermitaño was recommended by some friends on hearing we were going via Benavente (pop.18000+) this summer. And akinotxilis recommends it wholeheartedly!

I really liked that there were several eating options – a traditional à la carte, a seasonal one and several menu options that allowed you to freely choose the starters, main courses and desserts from among both menus.

1* Michelin – and very reasonable

Continue reading

CHITRANNAM RICE (ARROZ AL LIMA)


CHITRANNAM / ARROZ A LIMA / LIME RICE)

  • Servings: 4
  • Time: 20 min
  • Difficulty: FÁCIL / EASY
  • Print

No hay cocina que saque mas partido de arroz que las del sur de India – no sólo como arroz y todo tipo de variantes si no todo tipo de panes, meriendas, dulces …
La receta de hoy se procede se Andhra Pradesh, es muy sencilla y se puede comer por si solo, con yogur o raita o para acopañar carnes y pescados
It seems to me that there are no other cuisines that extract so much from rice as those of South India – not only in multiple rices dishes, but in the forms of breads, snacks, sweets …
Today’s recipe come from Andhra Pradesh, is very simple and can be eaten on its own, with plain yogurt or raita or as an accompaniment to fish & meat dishes

Continue reading

PANEER FRY (QUESO FRESCO SALTEADO)

PANEER FRY / QUESO FRESCO SALTEADO / STIR-FRIED FRESH CHEESE

  • Servings: 4
  • Time: 20 min
  • Difficulty: EASY
  • Print

Cuando no hay nada en casa o aparecen invitados inesperados, mi madre tenía un recurso seguro – el Paneer.

Uno siempre tiene leche en casa, y el paneer se hace muy rápido , unos 10 minutos (si todavía no sabeis como hacer paneer aqui lo explicamos). Esta receta se tarda tan solo 5 minutos en hacer, y los ingredientes pueden ir preparandose mientras se hierve la leche para hacer el paneer. Servir con arroz o naan o cualquier pan Indio.

¡Un plato sano, casero y casi instantaneo!

When the fridge is empty or when there were unexpected guests, my mother had a surefire resource to add to a meal – Paneer.


One always has milk and it’s quick and easy to make paneer 10 minutes – and it’s ready to use. This recipe takes about 5 minutes to cook & the preparation can be done while the milk is boiling. Serve with rice, in a wrap or any Indian bread.

Healthy, home-made, almost instant food!

Continue reading

TAMATAR CHUTNEY (CHUTNI DE TOMATE)

TAMATAR CHUTNEE / CHUTNI DE TOMATE / TOMATO CHUTNEY

  • Servings: 4
  • Time: 20 min
  • Difficulty: EASY
  • Print

Los chutneys en India casi siempre son picantes, ácidos, especiados, intensos … para complementar y dar mas vida y contraste a la comida. Sin embargo, a través de los ingleses el chutney se conoce como una especie mermelada dulzona, que nada tiene que ver con el chutney original.
Hay dos tipos de chutney en India: los que se preparan sin tener que cocinar y los que lo requieren. Este chutni de tomate es una receta de mi madre y una parte imprescindible en nuestra casa como parte de una comida tan sencilla como querida: lentejas “mungi-masar” y arroz.
Chutneys in India are mostly hot, sour, spicy, intense … in order to complement and contrast & add “life” to a meal. However, through the British, chutney became known to the world as a sort of oversweet marmalade, little to do with the original.
There are 2 types of chutneys, ones that require cooking and others that don’t. Today’s tomato chutney is one of my mum’s recipes and is an essential part of one of our beloved simple home meals: “yellow” dal (moongi-masur) and rice.

Continue reading

RESTAURANTE AKELARRE, DONOSTIA (SAN SEBASTIAN)

Restaurante Akelarre by Pedro Subijana

Restaurante Akelarre

Para un evento muy especial había que volver al restaurante donde yo tuve mi verdadera introducción a la alta cocina Vascael Restaurante Akelarre – y ¡vaya altura! For a very special event we had to go back to the restaurant where I first encountered Basque haute cuisineRestaurante Akelarre – and the bar was set high indeed!

TYPE: Basque haute cuisine, especially local seafood & fish
PRICE: 185€ pp + VAT, excluding drinks
MUST HAVE: Just go for the more avant garde tasting menus!

Continue reading